# கத்யாத்மக் மேரு ஆசனம்

**Asana:** Katiyathmaka Meru Vakra Asana (கத்யாத்மக் மேரு வக்கர ஆசனம்)
**Category:** Balance & Standing
**Date:** 11 Dec 2021
**Duration:** 8m 10s
**Video:** https://www.youtube.com/watch?v=KV0hbXbbTo4
**Canonical URL:** https://satyam.bhairav.ltd/asana/katiyathmaka-meru-vakra-asana
**JSON record:** https://satyam.bhairav.ltd/data/090.json

## Summary

The video discusses the five key factors that contribute to the body's sense of balance, including the roles of skin, eyesight, hearing, muscles, bones, and the brain. It then introduces and demonstrates the seated Katiyathmaka Meru Vakra Asana, a traditional hip-twisting practice, explaining its steps and benefits for hip mobility and balance, especially for those who may not be able to perform standing twists.

**Tags:** sense of balance, body-brain mapping, aging and balance, sensory integration, Katiyathmaka Meru Vakra Asana, hip mobility, spinal twist, seated twist, fat reduction

## Chapters

- `0:00` Topic: How the body maintains balance and the five factors involved
- `5:38` Asana: Katiyathmaka Meru Vakra Asana

## Transcript

_Tamil source with English translation; timestamps in seconds._

- `0:00` Podhigai  
  _பொதிகை_
- `0:05` Greetings to friends.  
  _நண்பர்களுக்கு வணக்கம்._
- `0:08` Friends, this living thing  
  _நண்பர்களே இந்த உயிருள்ள பொருள்_
- `0:11` Non-living thing. What is the difference between the two?  
  _உயிரற்ற பொருள். இரண்டுக்கும் என்ன வித்தியாசம்?_
- `0:13` For example, here is this pen.  
  _உதாரணமா இந்த பேனா இருக்கு._
- `0:16` When I let go, why does this pen fall down  
  _பேனா வந்து இப்போ நான் உட்டவுடனே இந்த பேனா ஏன் கீழ விழறது_
- `0:20` Why don't I fall down? What is the energy of life  
  _நான் ஏன் கீழ விழாம இருக்கேன்? உயிருக்கு சக்தி என்ன_
- `0:22` There is something.  
  _ஒன்று இருக்கு._
- `0:24` What is not in this object  
  _இந்த பொருள்ல என்ன இல்ல_
- `0:26` What is present in this body.  
  _இந்த உடம்பில் என்ன இருக்கிறது._
- `0:28` So this body does not fall. Science puts forward five factors. One is called sense of balance in science.  
  _அதனால் இந்த உடம்பு விழாம இருக்கிறது. அப்படின்னா சைன்ஸ் வந்து ஐந்து விஷயங்களை முன்னு வைக்கிறாங்க. ஒன்று சைன்சில் sense of balance என்று பெயர்._
- `0:30` Body balance  
  _உடல் சமநிலை_
- `1:01` There is such a thing. This sense of balance is obtained through five factors. One is my skin, right? It stays in constant contact with external things. Now  
  _என்று ஒன்று இருக்கு. இந்த sense of balance எப்படி கிடைக்கிறது அப்படின்னா ஐந்து காரணிகள் மூலமாக கிடைக்கிறது. ஒன்னு என்னுடைய தோல் இந்த skin இருக்கு இல்லையா? அது இந்த புறப்பொருட்களோடு தொடர்ந்து தொடர்பிலிருந்து கிட்டே இருக்கிறது. இப்ப_
- `1:03` If I sit in an AC room for an hour, the skin automatically contracts and expands in some places. Through that, the body maintains balance. This is the first level. Second is sense of eyesight, when I see an object  
  _நான் ஒரு ஏசி ரூம்ல ஒக்காந்திருக்கேன் அப்படின்னா ஒரு மணி நேரம் ஒக்காந்துடனையே இந்த skinல சில சுருக்கங்களும் சில இடத்துல விரிவடைகளும் தானாவே நடக்கிறது. அதன் மூலமாக இந்த உடல் ஒரு சமநிலை அடைந்து கொண்டே இருக்கிறது. இது முதல் நிலை. இரண்டு sense of eyesight என்று சொல்லக்கூடிய நான் ஒரு பொருளைப் பார்க்கிறேன்_
- `1:05` As soon as I see  
  _பார்த்த உடனையே_
- `1:06` Is it a hard object  
  _அது கடினமான பொருளா_
- `1:28` If it's a soft object, the brain sends different calculations. For example, if I sit on a wooden table, my body needs a different balance. If it's a very sophisticated sofa made of cotton, it needs a different sense of balance. So one is skin, another  
  _இலகுவான பொருளா அப்படின்னு தெரிஞ்சு அதுக்கு தந்தமாரி மூளைக்கி சில சமிக்கணைகளைக் அனுப்புது. இப்ப இந்த wood table இருக்கு. நான் இந்த wood tableல ஒக்கார்னும் என்னா என்னுடைய உடம்புக்கு வேறு balance தேவைப்படுது. அங்க ஒரு ரொம்ப sophisticated ஆன sofa ஒன்று இருக்கு நினைத்துக்கொள்ளுங்க. அப்படி பஞ்சு மெத்தையில் செய்யப்பட்ட sofa இருக்கு அப்படின்னா அதுக்கு வேறு ஒரு sense of balance தேவைப்படுது. அப்போ ஒன்று skin இன்னொன்று_
- `1:30` This eyesight, as soon as I see  
  _இந்த eyesight பார்த்த உடனையே_
- `1:32` Decides for sitting on the sofa  
  _முடிவி பண்ணுது sofaல ஒக்கார்னுதுக்கு_
- `1:33` I don't  
  _நான் ரொம்ப_
- `1:35` have to put much effort.  
  _effort போடவே வேண்டாம்._
- `1:36` But if I have to sit on a hard floor  
  _ஆனா ஒரு hard ஆன ஒரு தல் தரையில் ஒக்கார்னும் என்னா_
- `1:38` I need a little extra effort  
  _எனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் extra effort_
- `1:40` It is needed  
  _தேவைப்படுது_
- `1:41` So  
  _அப்படின்னு_
- `1:42` This eyesight  
  _இந்த eyesight_
- `1:43` Sends its signals to my brain. First is skin, second is eyesight, third is eardrums  
  _என்னுடைய மூளைக்கு அதனுடைய signalல அனுப்புகிறது. முதல்ல skin ரெண்டாவுது eyesight மூனாவது eardrums என்ன_
- `1:49` Which is called  
  _சொல்லக்கூடிய_
- `1:51` Our ear region, the entire ear region, what does it do  
  _நம்முடைய காது மண்டலம் காது மண்டலம் முழூதுமே அது என்ன பண்ணுது_
- `1:55` The environment I am in  
  _நான் இருக்கக்கூடிய சூழலை_
- `1:56` Receives through sound  
  _சப்தத்தின் மூலம் வாங்கி_
- `1:58` Sends some information to the brain  
  _மூளைக்கு சில தகவல்களை அனுப்புது_
- `2:01` Through that  
  _அதன் மூலம்_
- `2:02` In this body  
  _இந்த உடலில்_
- `2:03` A balance is created  
  _ஒரு சமநிலை உண்டாகிறது_
- `2:05` First, if you observe elderly people  
  _முதல்ல வயதானவுகளைக்_
- `2:05` and notice  
  _கவனிச்சு_
- `2:06` you will see  
  _பாத்தீங்கன்னா தெரியும்_
- `2:08` The first problem comes in the ear; as soon as the ear's balance is lost, they get anxious, a slight tremor occurs, because if they can't hear external sounds  
  _காதுல தா முதல்ல பிரச்சினை வரும் காதோட மண்டத்தன்மை ஆன உடனையே அவங்களுக்கு ஒரு பதட்டம் வரும் ஒரு சின்ன நடுக்கம் வரும் ஏனென்னாக காதால் புறப்பொருட்களின் சப்தத்தை கேட்க முடியாவிட்டால்_
- `2:27` The brain cannot function properly, so the ear is considered very important for body balance. Fourth is the bone, our  
  _இந்த மூளையால் மிகச்சரியாக செயல்படவே இயலாது அதுனால காது ரொம்ப முக்கியமான ஒரு உருப்பாக சொல்லப்படிகிறது இந்த உடல சமநிலைக்கு நான்காவதாக இந்த bone அது நம்முடைய_
- `2:28` Skeletal system  
  _எலும்பு மண்டலம்_
- `2:29` Muscular system, nervous system  
  _தசை மண்டலம் நரம்பு மண்டலம்_
- `2:32` All three  
  _இது மூன்றும்_
- `2:33` combine  
  _இணைந்து_
- `2:34` and keep moving continuously  
  _தொடர்ந்து movement நடந்துகிட்டே இருக்குது_
- `2:38` Now, when I move my hands and legs while talking  
  _இப்ப நானு கையைக்கால் ஆட்டி பேசன் இல்லையா அப்போ இந்த கையைக்கால் ஆட்டி பேசனதுக்கு_
- `2:40` my  
  _என்னுடைய_
- `2:40` muscles must support  
  _muscleும் support பண்ணணும்_
- `2:43` my bones must support, and to connect both  
  _என்னுடைய boneும் support பண்ணணும் இது ரெண்டையும் இணைக்கக்கூடிய_
- `2:47` the nerves must coordinate, this must continue  
  _நரம்பும் அதற்குப் ஒத்துளைக்கணும் இது தொடர்ந்து_
- `2:49` to happen continuously  
  _நடந்துகொண்டே இருந்தால்தான்_
- `2:51` Only then am I a balanced person. Fifth  
  _நான் சமநிலையான மனிதன் ஐந்தாவதாக_
- `3:16` Body  
  _body_
- `3:17` Brain  
  _brain_
- `3:18` is called mapping. Body-brain mapping means the whole body is mapped in a part of the brain. That's why, when the brain says to stretch a hand or climb stairs, the hand or leg responds quickly. So, body-brain mapping connects all these.  
  _mapping அப்படின்னு சொல்றாங்க body brain mapping அப்படின்னா இந்த உடல் முழூதும் இந்த மூளையில் ஒரு இடத்தில் பதிகு செய்யப்பட்டிருக்கிறது அதனால் தான் ஒரு கை நீட்டி ஒரு விஷயத்தை செய்யிரதுக்கு எந்த அளவுக்கு நான் effort போடணும் அப்படின்னு மூளை சொன்னவுடன் இந்த கை கேக்கது வேகமா ஓடி போய் படிகட்டுல ஏறணும் அப்படின்னு உடனே இந்த கால் கேக்கது அப்போ இந்த எல்லாவற்றையும் connect பண்ணக்கூடிய body brain mapping இது_
- `3:19` Or  
  _அல்லது_
- `3:20` its blueprint  
  _அதன் வரைப்படம்_
- `3:21` The entire blueprint of this body  
  _இந்த உடலின் மொத்த வரைப்படமும்_
- `3:23` is in the brain  
  _இந்த மூளையில் இருக்கிறது_
- `3:24` Only because of these five factors  
  _இந்த ஐஞ்சு காரணிகளால மட்டும்தான்_
- `3:26` Between this non-living thing  
  _இந்த உயிரெற்ற பொருளுக்கும்_
- `3:28` and me, this difference exists  
  _எனக்கும் இருக்கக்கூடிய வித்தியாசம்_
- `4:00` If these five factors are not present, but in a bird, animal, or human, all five are present, so the body attains balance and can live. If any of these five factors are not used properly, problems arise, even with too much practice. If not practiced throughout life, problems occur in these five factors. The same confusion happens for a child, for three-year-olds  
  _இந்த ஐஞ்சு காரணியும் இல்ல ஆனா ஒரு பறவையிலையோ ஒரு மிருகத்திலையோ ஒரு மனிதனிலையோ அந்த ஐஞ்சு காரணிகளும் இருப்பதனால் உடல் சமநிலையைப் பேருகிறது என்னால் இங்கே உயிர்வாழ முடிகிறது உடல் இயக்கத்தில் நான் சொன்ன இந்த ஐஞ்சு காரணிகளையும் அவர் சரியாக எதோ காரணத்தால் உபயோகப்படுத்த வில்லை அதிகமாக பயிற்சி செய்தாலும் இந்த பிரச்சினை வரும் வாழ்நாள் முழுதும் பயிற்சியை செய்யல ஒரு நம்ம உடலுல்ல உடலுல்லையில்ல அவர் கெல்லாம் இந்த ஐஞ்சு காரணிகளிலும் பிரச்சினை வரும் ஒரு குழந்தைக்கும் இதே தடுமாற்றம் நிகழ்கிறது ஒரு மூன்றுவயது குழந்தைகளுக்கு_
- `4:01` A two-year-old child  
  _இரண்டு வயது குழந்தை_
- `4:01` when walking  
  _நடக்கும்போது_
- `4:02` may fall down ten times  
  _பத்து முறை கீழ விழலான்ல_
- `4:03` Then, in that body  
  _அப்போ அந்த உடலுல்ல_
- `4:05` only then does sense of balance  
  _அப்பத்தான் sense of balance_
- `4:07` start to develop, only then it forms  
  _develop ஆக ஆரம்பிச்சிருக்குது அப்பத்தான் உருவாகுது அப்பத்தான்_
- `4:10` So, it's not wrong if the child falls four times  
  _அதனால அந்த குழந்தை நாலும்மரை கீழ விழுந்தான் தவறில்லை_
- `4:13` But if an elderly person, sixty  
  _ஆனா வயதான ஒரு தொர் அறுவது_
- `4:14` or seventy years old, falls down  
  _வயது எழுபது வயது தாண்டிய ஒரு தொர் கீழ விழலாரு_
- `4:17` the sense of balance is lost  
  _sense of balance போயிடுச்சு_
- `4:18` So  
  _அப்படின்னா_
- `4:19` first, that body  
  _முதலில் அந்த உடலை_
- `4:20` to make it healthy, something  
  _ஆரோக்யப்படுத்துவதற்கு ஏதாவது ஒரு_
- `4:21` must be done  
  _செஞ்சே ஆகணும்_
- `4:22` Only with medicine or tablets  
  _மருந்து மாத்தரையின்னால்தான் இது_
- `4:25` can it be cured  
  _குணப்படுத்த முடியும்_
- `4:26` That's why  
  _அதனால்தான்_
- `4:27` exercises  
  _பயிற்சிகள்_
- `4:28` what do they give, these  
  _என்ன கொடுக்கும்னா இந்த_
- `4:29` in all five levels  
  _ஐந்து நிலைகளிலும்_
- `4:31` a  
  _ஒரு_
- `4:31` sense of balance  
  _sense of balance_
- `4:33` a balanced state  
  _ஒரு சமநிலைத் தன்மையை_
- `4:34` they provide  
  _கொடுக்கும்_
- `4:35` Yoga practices, or any exercise, even half an hour a day, is what we keep repeating. Today, a very important practice is called Katiyathmaka Meru Vakra Asana. Don't think it's a big practice. We saw Katti Chakrasana in standing; this is its seated version, a gentle waist-twisting, hip-mobilizing practice. In Tamil, we can call it a hip-mobilizing exercise. But if done standing, some may feel dizzy, elders may not be able to do it, or those without sense of balance may not have the capacity to do it standing. So, we introduce some practices in seated position. All these are traditional exercises. In that way, Katiyathmaka Meru is a traditional hip-mobilizing practice. First, place both legs almost in the Upavistha Konasana position, legs well  
  _யோகப் பயிற்சிகள் மட்டும் இல்ல எதாவது பயிற்சியானாலும் இருக்கட்டும் ஒரு நாளைக்காரை மணிநேரம் பயிற்சி செய்யுங்கள் அப்படிதான் நாம் திரும்ப திரும்ப சொல்லிக்கொண்டே வருகிறோம் இன்று மிக முக்கியமான ஒரு பயிற்சி அதுக்கு பேரு காத்தியாக்மக் மேறு வக்கர ஆசனம் பயிற்சியோட நேமே இவ்வளவு பெரிசா இருக்கேன் நினைக்க வேண்டாம் நம்ம கட்டி சக்ராஸ்னானும் ஒரு பயிற்சி நின்ற நிலையில் பார்த்தோம் அதன் உட்கார்ந்த வடிவம் தான் இழகுவாக இடுப்பை திருப்பக் கூடிய இடுப்பு சுலர்ச்சி பயிற்சி இது தமிழ்ல சொல்லிக்கலாம் இடுப்பு சுலரக்கூடிய ஒரு பயிற்சி தான் ஆனால் நின்ற நிலையில் செய்தால் சிலருக்கு மயக்கம் வரலாம் வயதானவுகள் செய்ய முடியாமல் போய்விடலாம் அல்லது நான் சொன்ன இந்த sense of balance இல்லாத உடலில் நின்ற நிலையில் பயிற்சி செய்வதற்கான சாதியக் கூறுகள் மிக குறைவு என்பதால் நாம் இழகுவாக சில பயிற்சிகளை உட்கார்ந்த நிலையில் சில பயிற்சிகளை இங்கே நாம் அறிமுகப்படுத்துகிறோம் இவையனைத்துமே மறபார்ந்த பயிற்சிகள்தான் அந்த வகையில் காத்தியாக்மக் மேறு ஒரு மறபார்ந்த இடுப்பு சுலர்ச்சி பயிற்சி அப்படியெச்சுக்கலாம் கால்கள் இரண்டையும் கிட்டத்தட்ட நாம இதுக்கு முதல்ல இந்த உபவிஸ்த கோணாசனம் என்ற நிலையில் வைத்தோம் அல்லவா கால்கள் நன்றாக_
- `5:38` spread out  
  _விரித்த நிலையில்_
- `5:40` and place both hands  
  _வைத்துக் கைகள் இரண்டையும்_
- `5:42` to the sides like a wing  
  _பக்க வாட்டில் ஒரு சிறகுப்_
- `5:43` like  
  _போல_
- `5:44` like a feather  
  _ஒரு இறக்கை போல_
- `5:46` raise the hands upwards  
  _கைகளை மேல் நோக்கி தூக்கிக்கொள்ள வேண்டும்_
- `5:47` In this central position, let the breath come in gently  
  _இந்த மைய நிலையில் மிதுவாக மூச்சு உள்ளே வரட்டும்_
- `5:49` When exhaling  
  _மூச்சு வெளியே செல்லும்போது_
- `5:54` to one side  
  _ஏதோ ஒரு புறம்_
- `5:55` turn, if possible, your leg  
  _திரும்பி முடிந்தால் உங்கள் காலை_
- `5:57` bend forward slightly and touch your toes  
  _முன்புறமாக சற்று குணிந்து உங்கள் கால்விரலைத் தொடலாம்_
- `6:01` When inhaling, again  
  _மூச்சு உள்ளே வரும் போது மறுபடியும்_
- `6:02` come back to the center  
  _மைய நிலைக்கு வந்துவிட்டு_
- `6:04` When exhaling  
  _மூச்சு வெளியே செல்லும்போது_
- `6:06` to the opposite direction  
  _அதன் எதிர் திசைக்கு_
- `7:08` Then go to the next direction, if possible turn and look back, when inhaling return to center position. This is one round; do at least ten rounds like this. What this does first  
  _அதன் அடுத்த திசைக்கு செல்லலாம் முடிந்தால் திரும்பி பின்புறம் பார்க்கலாம் மூச்சு உள்ளே வரும் போது சென்டர் போசினுக்கு வந்துவிடலாம் நடு நிலைக்கு வந்துவிடலாம் இதுதான் ஒரு ரெவுண்ட் இது போல் ஒருவர பத்து ரெவுண்ட் ஆது செய்யலாம் மினிமும் இது என்ன பண்ணும்னா முதல்ல_
- `7:14` The unnecessary fat stored in our body, as we keep accumulating, there are two types: unnecessary fat and necessary fat. In a body, 20-21% fat is essential; only if it is there, you can...  
  _இந்த தேவையற்ற கொழுப்புகள் உடம்பு பகுதில் நாம தேக்கி வைச்சிருக்கோனு நாம தொடர்ந்து பாதுக்குட்டே வருவோம்லியா தேவையற்ற கொழுப்பு தேவையான கொழுப்பு என்று இரண்டு விதம் பாத்துருக்கும் ஒரு உடம்பில் 20-21 சதவிகிதம் கண்டிப்பாக fat தேவையான கொழுப்புகள் இருந்தே ஆகணும் அது இருந்தால்தான் நீங்க சுர_
